viernes, 22 de abril de 2011

Subtítulos y "closed caption"


Subtítulos y "closed caption"


La subtitulación de películas y programas televisivos proporciona acceso a la información en audio a los televidentes discapacitados auditivos, que de otra manera estarían excluidos. Existen distintos tipos de subtitulación relevantes para personas con diferentes grados de discapacidad auditiva.

Muchas cadenas de televisión proporcionan subtítulos en ciertos programas como una opción más para los televidentes. Los subtítulos, que aparecen en la pantalla, trascriben el diálogo, del mismo modo que los subtítulos que se usan en la versión original de películas que están en otro idioma, apareciendo los textos en la franja inferior de la pantalla.

Este tipo de subtítulos, sin embargo, suelen carecer de información necesaria para una persona con discapacidad auditiva. La subtitulación "closed caption" proporciona información adicional. Los subtítulos que se ponen en la parte inferior de la pantalla se usan para que personas con audición normal puedan entender una película o programa en otro idioma, traduciendo el lenguaje hablado. La subtitulación (close caption) es más compleja.

La subtitulación (close caption) es una técnica que utiliza textos visuales para describir el diálogo, el ruido de fondo, y los efectos de sonido de los programas televisivos. En este tipo de subtitulación las palabras habladas, las descripciones del ruido de fondo y efectos de sonido aparecen en diferentes etiquetas en distintas partes de la pantalla.
Proporciona un vínculo de vital importancia con las noticias, entretenimiento e información para los televidentes sordos o con problemas auditivos, permitiendo que formen parte de la corriente cultural de la sociedad.

Actualmente, la subtitulación dirigida a los discapacitados auditivos está disponible principalmente en programas televisivos y en películas en video o DVD, aunque las nuevas tecnologías digitales están haciendo que cada vez se utilice más en los cines, en internet y también en juegos electrónicos.

La subtitulación (closed caption) está diseñada para asistir a los televidentes sordos o con discapacidad auditiva severa, mientras que los subtítulos simples pueden ser adecuados para personas con una discapacidad auditiva leve.

Para obtener información específica sobre la disponibilidad de subtítulos en películas, programas de televisión o DVD, póngase en contacto con el cine, la cadena de televisión o el vendedor de DVD o empleado del video club.

0 comentarios:

Publicar un comentario

cntador de vistas