viernes, 22 de julio de 2011

Quieren subtítulos en películas nacionales y extranjeras

Argentina - La legisladora oficialista Ana María Corradi presentó una iniciativa que expresa, en su primer artículo, que el objetivo es posibilitar la comprensión de las copias por parte de "los espectadores con disminución auditiva".


La senadora del Frente para la Victoria (FpV) Ana María Corradi presentó en la Cámara alta un proyecto de ley que impone que "todas las películas nacionales o extranjeras que se transmitan por televisión abierta o por cable, deberán subtitularse en idioma español con el fin de posibilitar su comprensión a los espectadores con disminución auditiva".



Corradi asegura: "Es un hecho que las personas con disminución en su capacidad auditiva ven restringidas sus posibilidades de asistir a la exhibición de películas cinematográficas cuando tales no cuentan con subtitulado".

La legisladora por Santiago del Estero manifiesta que "el subtitulado obligatorio representará un mayor costo para los productores y exhibidores cinematográficos", y destaca: "El Estado debe, irrenunciablemente, tomar medidas tendientes a garantizar a las personas con discapacidad su completa integración social".

Finalmente, Corradi sostiene que Argentina "ha adherido a la Convención Interamericana para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra las Personas con Discapacidad", y destaca que con la sanción de la ley en cuestión, se "derribará una barrera física más y se dará un paso importante hacia el cumplimiento de la responsabilidad del Estado".

http://www.parlamentario.com

0 comentarios:

Publicar un comentario

cntador de vistas