jueves, 13 de octubre de 2011

Derechos humanos



Una de las prioridades más importantes en el trabajo de la Federación Mundial de Sordos (WFD) es garantizar los derechos humanos de las personas sordas de todo el mundo, en todos los aspectos de la vida. Los derechos humanos son universales y pertenecen a todos sin distinción de sexo, origen nacional o étnico, color, religión, lengua, o cualquier otra condición como la discapacidad o la sordera. Por lo tanto, las personas sordas tienen derecho a ejercer sus derechos civiles, políticos, sociales, económicos y culturales en igualdad de condiciones con los demás.

Lamentablemente, sin embargo, los derechos de las personas sordas a menudo se pasa por alto, especialmente en los países en desarrollo. Los prejuicios sociales y las barreras impiden a las personas sordas disfruten de todos los derechos humanos, para las personas sordas el principal obstáculo es la falta de reconocimiento, aceptación y uso de la lengua de signos en todos los ámbitos de la vida, así como la falta de respeto a la identidad de las personas Sordas cultural y lingüística.

La mayoría de las personas Sordas no reciben educación en los países en desarrollo y aproximadamente el 80% de los 70 millones de personas sordas en el mundo no tienen acceso a la educación. Sólo alrededor del 1-2% de las personas sordas a recibir educación en lengua de signos. En particular, la situación de las mujeres y los niños sordos es débil. Desarrollo legal y el reconocimiento de la lengua de señas promueve la participación de las personas sordas en condiciones de igualdad en la sociedad.

Dentro de este enfoque, la DMA asesora a la ONU y sus agencias sobre temas específicos y las políticas que afectan a las personas sordas. Que representa la comunidad de sordos en el sistema de la ONU y apoya a las asociaciones sordos y las autoridades de todo el mundo, proporcionando asesoramiento, experiencia y asesoramiento.

¿Cómo entender los derechos de sordos?

A pesar de que las personas sordas tienen los mismos derechos que los demás, la aplicación de los cuatro factores básicos que equivale a la protección de los derechos humanos de las personas sordas:

Lenguaje por señas
Las lenguas de signos en cada país son lenguas naturales de las personas Sordas. El malentendido muy general es que el lenguaje de signos es universal, igual en todos los países. En realidad, las lenguas de signos varían de país a país, así como las lenguas habladas hacer. Cada lenguaje de signos naturales que está siendo utilizado por la comunidad sorda es parte del patrimonio cultural, social, histórico y religioso del país. Con el fin de preservar el patrimonio total de cada país, es necesario respetar la lengua de señas. El reconocimiento de la lengua de signos (s) es también una manera de mejorar y dar el respeto al patrimonio general lingüística y cultural de cada país y de la humanidad.

Educación bilingüe:
La tasa de escolarización y alfabetización de los niños sordos es muy inferior a la media de la población en general. El analfabetismo y semi-analfabetismo son problemas graves entre las personas Sordas.


Derechos humanos
Al igual que todos los niños, los niños sordos deben tener acceso a una educación igualitaria y de calidad. Los niños sordos nacen con las mismas capacidades básicas para el aprendizaje y el lenguaje como todos los niños, sino que pueden y deben alcanzar su máximo potencial con programas educativos de calidad.

Los niños sordos aprenden mejor en lengua de signos. Un enfoque bilingüe se está volviendo más popular en muchos países. Esto significa que la enseñanza del idioma es la lengua de signos en todas las materias para Sordos

los niños. Al mismo tiempo, tiene un fuerte énfasis en la enseñanza de la lectura y la escritura de la lengua utilizada en el país o la sociedad. Este enfoque ha facilitado en los buenos resultados de aprendizaje, ya que apoya el aprendizaje natural y el medio de comunicación de un niño sordo.

La educación bilingüe se ha extendido, en particular, en el norte de Europa y América del Norte. Se ha mostrado buenos resultados con el nivel de aumento de la alfabetización y una base de lenguaje fuerte, lo que dota de mayor éxito en la amplia gama de temas educativos.

Accesibilidad:
Para las personas sordas, las barreras de acceso son rara vez acerca de los obstáculos físicos. Más a menudo las barreras se encuentran en la falta de información accesible, si esta información llega a través de la interacción directa con otras personas que no usan el lenguaje de señas, o de otras fuentes (por ejemplo, los medios de comunicación, documentos, etc.) En la interacción directa, la accesibilidad a menudo se basa en la disponibilidad de intérpretes de lengua de signos. En la distribución de información, derecho de las personas sordas para obtener información en lengua de signos debe extenderse a los documentos oficiales (signo de traducciones de la lengua), los medios de comunicación (señal de noticias de idiomas y programas) y muchos otros temas con el fin de aumentar las oportunidades de las personas Sordas a tomar decisiones libres e informadas las decisiones.

Interpretación:
Un factor clave para la accesibilidad a los servicios públicos o cualquier otro servicio a cargo de las instituciones donde el personal no usa el lenguaje de signos, es el derecho a un intérprete de lenguaje. Las sociedades necesitan para crear un sistema para la provisión de igualdad de acceso a intérpretes de lenguaje para todas las situaciones en las que se solicitan. La persona sorda o asociaciones de personas sordas no deberían ser responsables de los gastos relacionados, en cambio, estos servicios deben ser proporcionados por la sociedad, sin crear ningún costo o perjuicio económico a la Asociación de Sordos persona o personas sordas.

La interpretación de lengua de signos es una profesión que sirve a la gente, tanto sordos y oyentes, y la profesión requiere de un entrenamiento. Por lo tanto, los Estados deben crear programas educativos para formar y capacitar intérpretes de lengua de signos. Conocer algunos lenguaje de señas, y un compromiso de "ayudar" las personas Sordas y la audición para comunicarse, no es un requisito para ser o actuar como un intérprete de lenguaje de señas. Además, los intérpretes de lengua de signos debe seguir un Código de Ética del país a fin de preservar el secreto profesional y el buen entendimiento de los derechos y funciones que se requieren de un intérprete de lenguaje de signos profesional.


Conclusión:
La lengua de signos está en el centro de la vida de las personas Sordas; la lengua de signos hace posible la accesibilidad para personas sordas, sin accesibilidad, las personas sordas serán aislados. Por lo tanto, el pleno disfrute de los derechos humanos de las personas sordas se basa en el reconocimiento y el respeto por la cultura sorda y la identidad. En todo el mundo, el lenguaje crea la cultura y viceversa.

0 comentarios:

Publicar un comentario

cntador de vistas