lunes, 10 de octubre de 2011

Panorama actual de la interpretación en LSCh– español en Chile

Actualmente en Chile se carece de un programa de formación de intérpretes organizado y coordinado, tanto por estamentos gubernamentales y/o en conjunto con la comunidad e personas sordas. Algunas instituciones que trabajan con personas sordas tales como asociaciones y agrupaciones imparten cursos de LS para personas oyentes interesadas en colaborar y dispuestas a trabajar en forma voluntaria para suplir las necesidades de interpretación. Estos cursos se han hecho extensivos a padres y profesores, especialmente debido a su papel de agentes primarios en la educación del niño sordo.
Existen escasos servicios de interpretación en Chile: son 4 ó 5 intérpretes.
Las necesidades de interpretación en LS son consideradas en casos muy puntuales tales como congresos, seminarios y otros eventos similares. Quienes ofician de intérpretes, por lo general, realizaron cursos de LS sin ninguna preparación posterior en el proceso de interpretación, trabajan de forma voluntaria y no perciben remuneración alguna. Las necesidades particulares y las que debieran ser cubiertas en los servicios públicos del gobierno, se hacen a través de favores personales y crean una relación de dependencia con la persona sorda. En las regiones Norte y Sur del país, tener una persona que oficie de intérprete es un privilegio rayano en la utopía.
Las personas oyentes en estrecha relación con personas sordas, tales como familiares cercanos profesores o personas que han asistido a cursos de LS de diversas entidades, asumen el papel de intérprete de LS. No existe un trabajo de asesoramiento y coordinación por parte de la asociación de sordos o de la comunidad de personas sordas, ya que surgen estos intérpretes de forma espontánea para afrontar la necesidad del momento. Muchos de estos “intérpretes” oyentes son llamados directamente y se les requiere sin intervención de las asociaciones de sordos. Esto se debe en mayor medida al desconocimiento existente en la sociedad sorda en el papel activo que debe cumplir en la formación de intérpretes y en las metodologías de trabajo más adecuadas para lograrlo.
La Asociación de Sordos de Chile, “Asoch” cuenta con un Departamento de Cultura y Educación que pone a disposición de los socios talleres de mimo y pantomima, talleres de arte, biblioteca de estudio, apoyo pedagógico a alumnos sordos integrados en establecimientos de enseñanza regular así como también imparte cursos de LS divididos en 3 niveles de trabajo: Básico, Avanzado y Superior con una duración de 4 meses en cada nivel, los que se distribuyen en 64 horas reloj teórico-práctica y 16 horas de trabajo práctico en conjunto con miembros de la comunidad sorda.
La idea de capacitar al término de este curso a los potenciales intérpretes lamentablemente no hemos logrado avances significativos a este respecto por falta de interés, carencia de metodologías orientadoras en el proceso de formación así como el tropiezo que nos encontramos al enfrentar una LS no reconocida en Chile como lengua oficial de comunicación entre las personas sordas. No existe participación directa del Gobierno de Chile en la formación ni gestión de servicios de intérprete. Solo se capacitaron en LS a funcionarios del FONADIS (Fondo Nacional de la Discapacidad). También se capacitaron a funcionaros del INP (Instituto de Normalización Previsional) por instructores particulares, algunos de los cuales son personas oyentes que actúan independientemente de la comunidad de personas sordas
En la actualidad se ha formado en Chile, una agrupación denominada Agrupación chilena de instructores e intérpretes de LS, ACHIELS, entidad que actúa en forma independiente integrada por particulares sordos quienes actúan autónomamente sin la participación directa de la comunidad de sordos en general. No se trata de una institución dependiente ni reconocida por la ASOCH, Asociación de Sordos de Chile. No tiene compromiso alguno ni apoyo con nuestra institución que es la única reconocida por el Gobierno de Chile y la FMS.
Hasta el momento, en los 4 ó 5 años de existencia las asociaciones desconocen su papel en la formación de intérpretes o de servicios de intérpretes puestos a disposición de la comunidad sorda. Solo se evidencia la existencia de cursos de LS dictados por particulares. No se han dado informes ni difundido investigaciones provenientes de esta organización.

Conclusión final

En Chile, vivimos actualmente un proceso de transición en la comunidad sorda: las asociaciones, agrupaciones y organizaciones se han visto separadas por mucho tiempo a raíz de las diferencias y la distancia entre unas y otras. Nos hemos unido en la actualidad para crear una fuerza común en la lucha por nuestros derechos que buscan erradicar ala discriminación, aceptar nuestro idioma oficial, hacer respetar las leyes que nos avalan, entre muchos otros objetivos. Este trabajo conjunto tiene como fin último la creación de la Federación de sordos de Chile, como única institución que nos represente ante el Gobierno con el respaldo de todas las asociaciones, agrupaciones y corporaciones de sordos chilenos.
Con el fin de regular al mismo tiempo que los cursos de LS sean dictados al mismo tiempo bao el apoyo y supervisión de la comunidad sorda, evitando así que tanto instructores sordos como oyentes entreguen cursos inadecuados basados en el ánimo de lucro personal. Una entidad como la Federación de Sordos de Chile podrá cumplir con el papel de asumir, corregir, coordinar y reconocer la LS para lograr más temprano que tarde la tan ansiada formación de intérpretes de LS que con tanta urgencia necesitamos los sordos en nuestro país.

Contactos

Luis Alexis Vergara Estibill (S) sordosdechile@hotmail.com alexis_vergara@hotmail.com

Andrea González (O) andreagv@123click.cl

Comentarios

Existen clases integradas. Hace 10 años en el sur del país una madre voluntaria trabaja como intérprete. En Santiago hay un liceo con 20 sordos en integración con intérprete hipoacúsico. Hay maestros de apoyos y fonoaudiólogos. Existe una agrupación de intérpretes e instructores pero sólo trabajan 2 personas. Se realiza una interpretación del panorama legislativo en televisión

0 comentarios:

Publicar un comentario

cntador de vistas